Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Русско-китайский словарь сленга
Онлайн игры и фотоприколы, Истории и веселые рассказы, Анекдоты и афоризмы > Интернет, Флейм > Интересное в сети
Shmelya
Сканы словаря содержат о-о-о-очень ненормативную лексику... В общем, до 16...
Но лично я выпала в осадок smilies-007.gif

Для надежности спрятала ссылку под несколько спойлеров:

» Нажмите для отображения скрытого текста «


Ох, и влетит мне от Админа smilies-019.gif
Irina Fileva
Читала его на другом форуме, там был напечатан прямо открытый на страницах с переводом, ну не для печати, но в жизни, на каждом углу, около гастронома можно было раньше услышать. Не знаю как сейчас...
Лёшка
вот это прикол!!!

я и сотой части таких словей не знаю!! и даже не слышала!!! надо срочно самообразовываться!!! муж мой очень интересуется русским матом, но я не представляю, как ему объяснить толкования... smilies-078.gif smilies-014.gif
Shmelya
Но что меня больше всего удивило - зачем китайцам столько крепких русских выражений? smilies-019.gif
Или это наоборот, для русских, чтоб ясней выражали свою умную мысль на китайском smilies-007.gif

Я тоже не знаю большую часть из того, что есть в словаре. Придется и мне подучить "великий и могучий". А интересно, что на остальных страницах - в том же духе? И еще непонятно, почему нет английской транскрипции.

Зато хоть понятно, что слово "хэбешка" прежде всего пригодится дистрибьюторам китайских товаров в России)))
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.