Но что меня больше всего удивило - зачем китайцам столько крепких русских выражений?
Или это наоборот, для русских, чтоб ясней выражали свою умную мысль на китайском
Я тоже не знаю большую часть из того, что есть в словаре. Придется и мне подучить "великий и могучий". А интересно, что на остальных страницах - в том же духе? И еще непонятно, почему нет английской транскрипции.
Зато хоть понятно, что слово "хэбешка" прежде всего пригодится дистрибьюторам китайских товаров в России)))