Цитата(tet-a-tet @ 24.7.2011, 18:25)
дабы внести ясность - по-видимому носитель языка объяснил - на стене висит плакат с подсказкой
"さしすせそ"
это начальные буквы (иероглифы) сахара, соли, уксуса и соевого соуса
"砂糖(さとう)", "塩(しお)", "酢(す)", "醤油(せうゆ)" и "味噌(みそ)" соответственно.
Да, там на плакате
» Нажмите для отображения скрытого текста «
перечень продуктов, но в их названиях нет слогов из которых мы слово составили.
"砂糖(さとう)", "塩(しお)", "酢(す)", "醤油(せうゆ)" и "味噌(みそ = "Sugar (sugar)", salt "(salt)", "vinegar (vinegar)", "soy sauce (Seu Yu)" и "miso (soybean paste).
И потом, мы же не с иероглифов слово составляли, а из англ. букв - не вижу логики и связи с плакатом.