Русско-китайский словарь сленга, ненормативная лексика |
Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
Русско-китайский словарь сленга, ненормативная лексика |
Shmelya |
16.12.2008, 15:45
Сообщение
#1
|
Пришелец :D Группа: Патриарх Сообщений: 6 796 Регистрация: 11.4.2005 Пользователь №: 148 |
Сканы словаря содержат о-о-о-очень ненормативную лексику... В общем, до 16...
Но лично я выпала в осадок Для надежности спрятала ссылку под несколько спойлеров: » Нажмите для отображения скрытого текста « Ох, и влетит мне от Админа |
Irina Fileva |
16.12.2008, 16:37
Сообщение
#2
|
Оракул Группа: Патриарх Сообщений: 6 572 Регистрация: 15.6.2008 Из: Болгария Пользователь №: 10 165 |
Читала его на другом форуме, там был напечатан прямо открытый на страницах с переводом, ну не для печати, но в жизни, на каждом углу, около гастронома можно было раньше услышать. Не знаю как сейчас...
|
Лёшка |
17.12.2008, 22:42
Сообщение
#3
|
Модератор Группа: Патриарх Сообщений: 12 373 Регистрация: 20.8.2008 Из: Turkey Пользователь №: 10 775 |
вот это прикол!!!
я и сотой части таких словей не знаю!! и даже не слышала!!! надо срочно самообразовываться!!! муж мой очень интересуется русским матом, но я не представляю, как ему объяснить толкования... |
Shmelya |
17.12.2008, 22:54
Сообщение
#4
|
Пришелец :D Группа: Патриарх Сообщений: 6 796 Регистрация: 11.4.2005 Пользователь №: 148 |
Но что меня больше всего удивило - зачем китайцам столько крепких русских выражений?
Или это наоборот, для русских, чтоб ясней выражали свою умную мысль на китайском Я тоже не знаю большую часть из того, что есть в словаре. Придется и мне подучить "великий и могучий". А интересно, что на остальных страницах - в том же духе? И еще непонятно, почему нет английской транскрипции. Зато хоть понятно, что слово "хэбешка" прежде всего пригодится дистрибьюторам китайских товаров в России))) Сообщение отредактировал Shmelya - 17.12.2008, 23:13 |
Текстовая версия | Сейчас: 20.4.2024, 5:08 |