Флэш игры и фотоприколы, Истории и веселые рассказы, Анекдоты и афоризмы - Форум на Анафоре
 
 





Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

 
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
> Нам японцев не понять никогда
Iguana
сообщение 9.8.2013, 16:00
Сообщение #1


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 1 266
Регистрация: 23.1.2013
Пользователь №: 22 381



Извините, что старую тему подняла. Статья очень понравилась. Автор хоть и субъективен в своей оценке, но близко чувствует менталитет загадочного для европейца японца)
Цитата
плевался от книг Мураками Харуки, недоумевал над романами Кобо Абэ

Я бы к этим именам добавила Кэндзабуро Оэ. Тоже яркий представитель. Но а как иначе узнать культуру и историю других стран с их традициями, не имея возможности посетить страну лично? Только читать. Хотя о "русской душе" тоже нельзя судить, прочитав пару книг Достоевского и Толстого. Те, кто смотрел пиндосовскую экранизацию "Войны и мира", поймут, о чем это я. Самое главне остается за кадром.
Из европейцев неплохо написал о Японии востоковед Всеволод Овчинников в "Ветке сакуры". Он более деликатен, но проблемы общества описывает достаточно тонко. Мураками я читала, наверное, все, что он написал и очень многое Кобо Абэ, и хочу сказать пару слов в защиту. Дело в том, что мы с вами, это "people, который схавает". Что нам дали почитать издатели, тем и сыты. Но в 70-80-хх годах Мураками считался чуть ли не революционером в восточном обществе. Это ж надо в стране с дико жесткими устоями и традициями главные герои его произведений едят пиццу (!)- крамола, да еще какая, носят короткие юбки и джинсы. как европецы. Убивают физиологические подробности,которые смакуются авторами. Кобо Абэ в той же популярной "Женщине в песках" обсасывает подробности женского немытого тела после физической работы - запах потного тела, небритость подмышек и лобка, капли пота на лице и теле, которые возбуждают мужчину, находящегося рядом. Мураками Харуки удивляет недосказанностью своих произведений. Вроде только-только начинает разворачиваться интересное событие, читатель ждет развязки - и бац, а книжка-то кончилась. Но вскрывание чириев на попе японской культуры впечатляет. Это то, о чем автор статьи писал о неврозах и сексуальном бреде неудовлетворенных людей. Если девушке не позволяется переспать с родным братом, то она с легкостью сделает ему минeт для снятия напряжения - "Кафка на пляже". Или чего стоят головоломные бредни в "Овцах". Их мучает одиночество в плотной толпе. Вобщем, люди, задушенные многовековыми традициями мучаются и ищут выход. Иногда на тот свет.

Сообщение отредактировал Iguana - 9.8.2013, 16:11
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Admin
сообщение 15.2.2011, 6:52
Сообщение #2


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 6 125
Регистрация: 7.7.2004
Из: Истра
Пользователь №: 8



Как часто какие слова встречаются в русских и японских пословицах и поговорках
Размер слова пропорционален частоте упоминания

Прикрепленное изображение

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
kroatta
сообщение 24.1.2011, 15:58
Сообщение #3


Новичок
*

Группа: Начальная
Сообщений: 1
Регистрация: 24.1.2011
Пользователь №: 19 624



Я не была бы столь категрична, описывая совершенно чуждую и непонятную нам культуру. Возможно, японцы на своих форумах точно так же посмеиваются над нашим языком и нашими обычаями smilies-078.gif Написано интересно, спорить не буду, но как-то не очень человечно, что ли (без обид, мое личное субъективное мнение).

Конечно, очень инетересно было бы побольше узнать о стране, об их культуре, что и объяснило бы девочек в школьной форме и т.д.

Что касается улыбчивости японцев: улыбка в Японии - это не только выражение эмоций, а также элемент вежливости. Даже о смерти или другом неприятном событии они говорят с улыбкой, потому что общественный покой выше его собственных чувств, интересы общества превалируют над собственными. Никогда непонятно наверняка, что скрывается за улыбкой японца. Дружеское расположение, выражение сдержанности, скрытности, открытое выражение эмоций, признак неловкости, вызванной затруднительным положением. Улыбка японца может означать «я понимаю» или «я не понимаю». Неудивительно поэтому, что одной из самых обычных улыбок японцев является «загадочная» улыбка. Такие улыбки запечатлены и на лицах будд, покоящихся в храмах, и на лицах каменных фигур дзидзо, служащих украшением на больших дорогах. Вот и думай, чего он тебе улыбается (это к теме о собаке умершей). Еще рекомендую статью

Япония - Особенности поведения в стране

Поклон

Поклоны - традиционный способ приветствия. Прежде, чем затеять разговор, нужно поприветствовать друг друга - это правило всемирного этикета. Только вот в Японии не приняты рукопожатия. Даже напротив - любое касание к телу, будь то рукопожатие или похлопывание по плечу, могут счесть оскорбительным, попыткой вторгнуться в личное пространство человека. Конечно же, от вас не будут ожидать полного знания японских правил общения и строго не осудят, но лучше не протягивать руку для рукопожатия первым. Японец сам, если того желает, поприветствует вас по западному обычаю.

Сами же японцы, приветствуя друг друга, кланяются. Поклоны варьируются от мелких кивков головой до глубокого перегиба в поясе до 90 градусов. Если же приветствие происходит на татами, то, прежде, чем поклонится, садятся на колени.

Более глубоким и длительным поклоном вы покажете свое уважение лицу, превосходящему вас по статусу и социальному положению. Легкий наклон головы - это обычное неформальное приветствие. Его обычно и используют при общении с иностранцами, не знающими всех тонкостей и правил поклонов.

Поклон также используют, чтобы выразить благодарность или просьбу, чтобы извиниться или попросить об одолжении.

Избегайте прямых взглядов в глаза собеседника - это расценивается как агрессия. Но в то же время не отводите все время глаза в сторону, поскольку такое поведение показывает, что человек неискренен. Ищите "золотую середину".

Нередко можно застать довольно комичную ситуацию, когда два японца бесконечно кланяются друг другу, замкнувшись в попытке выяснить, кто кого больше уважает.

Улыбка

Улыбайтесь. Улыбка в Японии - это не только выражение эмоций, а также элемент вежливости. Даже о смерти или другом неприятном событии они говорят с улыбкой, потому что общественный покой выше его собственных чувств, интересы общества превалируют над собственными.

Японцы - нация очень восприимчивая, которая любит радоваться, смеяться, улыбаться. Они считают, что боги, которым поклоняются люди, тоже улыбаются и даже смеются. Легенды говорят, что именно на звуки смеха богиня солнца Аматэрасу вышла из своей пещеры, где она пребывала в дурном настроении. Если бы богиня не услышала смеха, она осталась бы в пещере и тогда не было бы ни солнца, ни Японии.

Японцы различают не только смех радости и веселья, а также смех осудительный, насмешку. Осмеяние обществом - это позор. И потому главным аргументом при воспитании является страх быть поднятым на смех. "Не делай этого, потому что люди будут над тобой смеяться" действует аналогично нашему "...не то получишь!" Потому будьте сдержанными - ваш смех может повергнут кого-нибудь в стыд.

Вы также никогда не можете знать наверняка, что скрывается за улыбкой японца. Дружеское расположение, выражение сдержанности, скрытности, открытое выражение эмоций, признак неловкости, вызванной затруднительным положением. Улыбка японца может означать «я понимаю» или «я не понимаю». Неудивительно поэтому, что одной из самых обычных улыбок японцев является «загадочная» улыбка. Такие улыбки запечатлены и на лицах будд, покоящихся в храмах, и на лицах каменных фигур дзидзо, служащих украшением на больших дорогах.

У японцев можно различить несколько типов улыбок:

улыбка, за которой скрывается печаль;
надменная, неопределенная улыбка (усвоенная даже шестилетней девочкой);
«социальная улыбка», которая служит подобно кимоно, надеваемому для подходящего момента, и которая изображается с целью соблюдения благопристойности;
профессиональная улыбка (например, доктор улыбается пациенту);
довольная улыбка человека в возрасте;
улыбка бизнесмена на банкете
и множество других оттенков улыбок.

Японцы различают виды смеха по звукам, соответствующим пяти гласным японской слоговой азбуки:

(а) — ва-ха-ха: оварай, только для мужчин;
(и) — и-хи-хи: хихиканье или смешок злобного ликования;
(у) — у-ху-ху: синобиварай (подавленный смех, смех исподтишка), скрытый смех как мужчин, так и женщин;
(э) — э-хе-хе: тэрэварай, или осэдзиварай, деланный (искусственный) смех, вызванный замешательством, или льстивый смех;
(о) — о-хо-хо: такаварай — смех женщины, который может быть искренним или просто благопристойным.

Дарите подарки

Японцы очень любят дарить подарки и получать их в ответ. Японцы рассылают рекордное количество открыток к праздникам или же просто в знак того, что они помнят о вашем существовании. Особенно приятно получать подарки в период новогодних праздников.

Приходить в дом нужно не с пустыми руками, а захватить цумаранай-моно - сувенир. Это может быть бутылка вина, сакэ, конфетки или любая приятная мелочь. На подарки принято отвечать. Поэтому хозяева могут вам предложить ответный презент. Только не спешите его распаковывать - в Японии это является не знаком вашей заинтересованности и благодарности, как у нас, а приметой жадности и нетерпимости. Также стоит воздерживаться от очень дорогих подарков, чтобы не ставить в затруднительное положение получателей, так как положено отвечать на подарки равноценным подношением.

Подарки стоит вручать и принимать двумя руками. Существует также много примет, согласно которым некоторые вещи не принято дарить вовсе или только в определенных случаях перед страхом навлечь неудачу.

Осейбо (Oseibo) и отюген (Ochugen)

Эти подарки дарят два раза в год: в декабре и июне. Они предназначены для сотрудников, друзей, а также родственников. Каждый подарок стоит приблизительно 5000 йен. Это может быть что-нибудь вкусненькое, алкогольные напитки, какие-нибудь бытовые мелочи или что-нибудь в том же роде. Этот период подарков совпадает с тем, что компании обычно раздают бонусы к зарплатам своих сотрудников.

Темияге (Temiyage) и Омияги (Omiyage)

Такие подарки дарят в знак благодарности кому-нибудь - темияге - японские сладости или саке. Точно такие подарки приносят своис сотрудникам, родным или друзьям, когда возвращаются из путешествий. Все примечательные места Японии окружены магазинчиками, где продаются всякие мелочи, в том числе - красиво упакованная еда и конфеты. Это рассчитано не только на иностранных туристов, но и самих японцев, страстно любящих подарки.

День рождения и Рождество тоже не обходятся без праздничных подношений. Но это не японская традиция, а веяние западной культуры.

Нехорошие приметы

Число 4 произносится точно так же, как слово "смерть" (си), поэтому избегайте дарить подарки, кратные 4 или как-либо связанными с этой цифрой, чтобы никого не оскорбить и не навлечь беду. Тем не менее, к номерам гостиниц, содержащих цифру 4, этажей, относятся нормально.
Воткнутые в рис палочки - это к покойнику. Именно мисочку с рисом и воткнутыми в него палочками ставят на похоронах. Поэтому никогда не накалывайте еду палочками и не втыкайте их в посуду с рисом.
Не передавайте пищу из палочек в палочки - так делают только с кремированными костями на похоронах. Согласитесь - ассоциация более, чем неприятная.
Не спите головой на север - именно так складывают тела покойников.
Не ложитесь спать сразу после еды, не то коровой станете.
Не обрезайте ногти накануне сна. Японцы верят, что тогда вы не будете со своими родителями после смерти.
Не свистите ночью, а то за вами придет змея.
Черный кот в Японии творит такие же беды, переходя дорогу, как и в наших родных краях.
Поведение за столом

Застолье - лучший праздник для японцев

Как только вы зашли в кафе или ресторан - вас встретят громким "Охаё: годзаймас!" Не пугайтесь, это значит, что вам рады.

Как правило, вас спросят о количестве гостей и сами проводят за свободный столик. Так что, зайдя в кафе или ресторан, или же дом, подождите, пока вас пригласят за столик. Не нужно, распихивая всех локтями, спешить занимать себе местечко. В вечернее время в популярных пунктах питания выбора столиков практически нет, но если свободных мест много - будьте уверены, что вас проведут к лучшему: где не пахнет кухней, есть вид из окошка и достаточно пространства.

Перед началом трапезы вам принесут влажную салфетку "осибори". Не вытирайте ею лицо! Это неприлично. Она предназначена исключительно для рук. Также часто на столах нет бумажных салфеток - их заменяет все та же "осибори". Летом она прохладная, в остальные времена года - слегка подогретая, чтобы вам было комфортно.

Если вы чем-то недовольны, то вполне приличным считается уйти, когда вам уже принесли "осибори", бесплатный напиток и меню.

Приступая к еде, японцы произносят неизменное "итадакимас" (дословно: приступаем), а заканчивают словами благодарности за еду "готисо сама дэсита" (было очень вкусно). Такие слова произносят автоматически. А европеец очень порадует местного жителя, употребив эти выражения.

В отличие от европейского этикета, сербанье, хлюпанье, причмокивание во время принятия пищи - это вполне нормальное явление, даже больше - выражение комплимента повару за вкусную еду. А вот подносить миску близко ко рту - неприлично, нормальным считается уровень груди. Так что наши застольные "неряхи" в Японии могут немного расслабиться.

От чего стоит действительно воздержаться, так это накалывание еды палочками. Недопустимо втыкать палочки в рис - очень плохая для японцев примета. Для них существуют специальные подставки. Если же вы не в состоянии есть палочками иначе - попросите лучше вилку. Их не сервируют, но для гостя могут отыскать.

Пользуйтесь палочками и для того, чтобы разделить пищу на несколько кусочков, каждый из которых поместится в рот. Делайте это предельно аккуратно, стараясь контролировать усилие, которое вы прикладываете к вашим палочкам, чтобы не устроить по всему столу фейерверк из еды и соуса, который, кстати, плохо отстирывается.

За столом нужно следить за бокалами сотрапезников, чтобы они не оставались пустыми. Себе добавлять не принято, но переживать не нужно - кто-нибудь, следуя этикету, позаботиться и о вас.

У японцев отсутствует понятие смены блюд. Кроме того, принято кушать всего понемногу, поэтому порции небольшие, рассчитаны на то, чтобы не пресытиться. Но начинать принято с комочка риса, который едят вместо хлеба. Также плошка с рисом имеет свой условный знак: пока рис остался в чаше, гость не завершил трапезу. Вставать из-за стола, оставив рис в чашке, неприлично. После традиционного кусочка риса следует приступать к супу. Если к супу подали керамическую ложку, можно воспользоваться ею. Если нет, сначала необходимо выпить бульон, а потом съесть заправку при помощи палочек.

После того, как вы закончили есть, положите палочки на подставку. Скрещивать их на тарелке - дурной тон.

Прежде, чем попросить что-либо - бросьте монету в ящичек

Во время посещения синтоистских святынь и буддийских храмов ведите себя спокойно и уважительно. Свое почтение вы можете высказать, помолившись. Для этого бросьте монету в специальный ящичек и произнесите короткую молитву.

При входе в некоторые храмы стоят курильни, в которых прихожане поджигают пучки ароматизированных ладаном палочек. Вы тоже можете обвеваться этим дымом, направляя его к больным местам или распределяя вокруг всего тела - дым несет благополучие и здоровье.

При входе в храм тоже необходимо снять обувь. В одних храмах для этого отведены полочки, в иных - дают пластиковые пакеты, чтобы вы могли носить обувь с собой. Так что бесплатный совет - носите в Японии только целые и чистые носки, если вы не делаете этого дома.

В большинстве храмов и святынь запрещено фотографировать в помещении, но можно сделать фото на территории храмов. Уважайте чувства прихожан и придерживайтесь запретов. Япония - страна четких предписаний, и их невыполнение несет серьезное осуждение общества.

Посещать святыни, когда вы больны, имеете открытые раны или носите траур, нельзя. Считается, что они являются причиной нечистоты.

У входа стоят фонтаны для очищения. Перед тем, как зайти в помещение синтоистского храма, нужно очиститься водой. Возьмите один из ковшиков, лежащих тут же, наберите в него воды из фонтана. Ополосните правую, затем левую руку, потом наберите горсть воды в левую и ополосните рот. Воду не глотайте, а сплюньте в водосток. Оставшейся водой ополосните ковшик, перевернув его ручкой вниз так, чтобы стекающая из ковшика вода потекла по деревянной ручке. На всю процедуру вам должно хватить одного ковшика. Не хватит - не отчаивайтесь - наберите еще, тут правила не столь строгие, как с разуванием. Обратите внимание, что во время полоскания рта нельзя пить прямо из ковша, потому что в храме за день бывают тысячи прихожан, и делать так - попросту негигиенично!

В синтоистском святилище интересные традиции чтения молитв. Сначала, прежде, чем что-то просить у ками (духов), нужно им что-то дать - бросить монетку в специальный ящик. Два раза глубоко поклонитесь, затем два раза хлопните в ладоши, глубоко поклонитесь и прочитайте короткую молитву. Если рядом есть гонг - ударьте перед молитвой в него, чтобы привлечь внимание ками.

На территории храмов стоят своеобразные вешалки с гроздьями деревянных табличек. Это все - желания прихожан. Вы тоже при желании можете купить такую табличку, написать на ней свое пожелание и оставить к рассмотрению богам.

В храме также можно погадать на палочках. Бросаете монетку в ящичек, проговариваете в уме вопрос и сильно трясете коробочку с деревянными палочками, пока одна из них не выпадет. Далее сверяете иероглиф на палочке с иероглифом на выдвижном ящичке. А в ящичке спрятана бумажечка, на которой написан ответ на ваш вопрос. Как правило, вы можете прочитать этот ответ - он продублирован на английском языке. Бумажку можете оставить себе на память, а можете оставить ее в храме - увидите деревянные рейки, на которые навязаны бумажки - вам туда.

Вас разуют

Гэнкан - специальное место, где принято оставлять свою обувь. Первое и очень строгое правило японского этикета, нарушение которого не простят даже "гайдзину" (иностранцу, чужаку) - это разувание.

Приходя к себе домой, мы привыкли снимать уличную обувь и одевать тапочки. Некоторые предпочитают ходить босиком. Подобное явление бытует и в японском обществе, но в гипертрофированном варианте. Обувь принято снимать при входе в дом, храм, баню, часто даже рестораны или офисы. Для обуви отведено специальное место - гэнкан, выложенное кафелем или деревом. Гэнкан отделен от основного помещения специальной ступенькой, за которую ступать обутым нельзя под страхом нанести сильное оскорбление хозяевам. Обувь в гэнкане лучше расположить носками к выходу. Полы в традиционных домах устланы соломенными матами - татами, по которым ходят только босиком или в носках. И даже незнание японского этикета не освободит вас от ответственности - хождение обутым по татами не прощают.

Даже в некоторых фирмах заведен обычай менять обувь, приходя на работу. Ее прячут в специальный шкафчик, а оттуда извлекают "фирменные" тапочки, в которых ходят по офису. Но такой обычай больше присущий маленьким компаниям в небольших городах, где веяния традиций более стойкие и ощутимые.

Отдельные тапочки существуют для посещения туалета, они стоят обычно перед дверью в заветное место и ходить в них по квартире не принято. Если вы забудете переобуться, завершив свои отхожие дела, вас не накажут и виду не подадут, что заметили промах, однако посмеиваться над вашей рассеянностью будут между собой еще долго, и вряд ли забудут о казусе.

Также не стоит, садясь, поворачиваться стопами к статуям Будды в храме - это очень неуважительный жест. Стопы в представлениях буддизма - грязнейшая часть тела.

В темное время суток

В путеводителях многих стран советуют остерегаться тихих, не туристических улиц в темное время суток, а иногда - и в светлое. Так вот о Японии такого сказать нельзя. Скорее наоборот - гуляйте где угодно и когда угодно и сколько душе угодно. Вас не побьют, не утащат камеру и не оскорбят подвыпившие прохожие.

Да, в Японии тоже есть люди без определенного места жительства, и видно их рано-рано утром или же поздно вечером. Но они тихо и смирно сидят в своих коробках или спят под мостом, никого не трогают, ничего не требуют.

А в ночи улицы такие тихие и уютные, и пестреют огнями вывесок или мягким светом уличных фонарей.

Украдут/не украдут

Уровень преступности в Японии невероятно низкий, тут даже карманников нужно долго искать. Да и те - скорее иммигранты. Дамочки свободно носят сумочки-кошелки, не имеющие застежек, заклепок, змеек и амбарных замков. Мужчины затыкивают бумажники в задний карман брюк - и те торчат в свое удовольствие, не опасаясь пропасть. Мобильные телефоны болтаются в нагрудном кармане рубашки. И никто не стремится воспользоваться вашей беспечностью.

Вас будут догонять продавцы с забытой на прилавке сдачей, другие пассажиры - с оброненными при выходе из транспорта вещами. Все утерянное или забытое очень часто находит своего владельца снова. Повсеместно действуют бюро находок - туда можно отдать найденные вещи или поинтересоваться об утерянных.

Это настоящий рай для стариков и рассеянных людей - вас не стремятся обмануть, обсчитать или что-либо стащить!

Уступить ли место?

Вполне понятно, для кого места. В метро, автобусе и электричке никто и никому не уступает место - независимо от возраста и пола. Даже если в вагон войдёт бабушка – «божий одуванчик», едва переставляющая ноги, никто, естественно, не двинется с места. Если Вы из жалости всё-таки уступите место, то вполне возможно, попадёте в комичную ситуацию, когда эта самая бабушка, отчаянно работая ручонками, и отпихивая пассажиров, пойдёт за Вами и будет благодарить, благодарить и благодарить, как будто Вы сделали для нее что-то такое, из ряда вон выходящее. Так что если вы займете место в японском автобусе или метро, то сидите себе, сколько угодно, какие бы древние старички вас ни окружали. Только смотрите, чтоб не занять место для инвалидов, которые есть в вагонах метро. На эти места садиться нельзя никому, кроме пожилых, беременных, пассажиров с детьми и инвалидов. Определить место для инвалидов можно по специальной пиктограмме над сиденьем.

Мобильный телефон - в Off

В Японии очень ценят тишину и покой, особенно чужой покой. Потому в транспорте запрещено разговаривать по мобильному телефону, и специальные таблички уведомляют вас о том, что телефон нужно перевести в беззвучный режим.

На самом деле, это очень полезное правило. Вы только вспомните, как некоторые невоспитанные люди во всю глотку орут в подземке на весь вагон "Алло! Алло! Я не слышу! Не слышу, говорю! Я в метро! Алло! В метро, говорю!.."

Запрещено курить!

Курить в Японии запрещено практически повсеместно, красноречивые таблички нанесены даже на тротуарах. В транспорте курить запрещено вовсе, и только в поездах дальнего следования отведены специальные вагоны для курящих. В отелях, ресторанах, просто на улице курить не принято, но есть комнаты, залы для курящих. В некоторых отелях курилки вынесены в лобби, в специально отведенное место.

Купить же сигареты можно круглосуточно в мелких маркетах или автоматах по продаже сигарет на улицах, на станциях, в лобби отелей, в больших торговых центрах, на платформах и прочих людных местах и безлюдных переулках.

Носовой платок

Не пользуйтесь носовым платком. Японцы пользуются тонкими бумажными салфетками, что советуем делать и вам. Вообще же лучше вовсе не сморкаться на публике. По правилам хорошего тона, если вас одолевает насморк, вы должны шмыгать носом до тех пор, пока не окажетесь наедине с самим собой, и только тогда высморкаться. Только не подумайте, что это розыгрыш! Японцы действительно поступают именно так. С непривычки, между прочим, шмыганье сильно раздражает, но ведь в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят.

В баню ходят чистыми!

Не влезайте намыленным в общую ванну - о-фуро. Мыться полагается под душем, а в о-фуро входить уже чистым, чтобы понежиться в горячей воде. Ванна наполняется один раз за вечер для всей семьи или для постояльцев в гостинице, - поэтому не выдергивайте пробку, когда вылезете сами! Если вы живете в японской семье, то вас, как гостя, обязательно пустят в ванну первым, - за что вы, когда выйдете, должны поблагодарить...

Издревле ванную принимала вся семья по очереди, по старшинству. Сначала мужчины от старшего к младшему, затем - женщины. И влезать в общую ванную или баню немытым, а еще хуже - мылиться там - это святотатство!

Японские имена

Порядок имен. В Японии, как и в Корее и Китае, имя человека следует после фамилии. Например, человека с именем "Ичиро" и фамилией "Сузуки" правильно звать "Сузуки Ичиро".

Фамилии. Большинство японских фамилий состоит из двух Кандзи - китайских иероглифов, которые используются в японском письме с 5 века. Значения многих Кандзи, используемых в фамилиях, связаны с явлениями или элементами природы, географическими функциями или местами, например, гора (яма), дерево (ки), рисовое поле (та), остров (сима), село (мура), мост (хаси), между (нака), ниже (сита) и др. Одни из наиболее распространенных японских фамилий: Сато, Сузуки, Тахакаси, Танака и Ватанабэ.

Имена, как правило, тоже состоят из двух Кандзи. Значения этих Кандзи обычно связаны с положительными чертами - умом, красотой, любовью и светом, именами цветов, временами года или другими явлениями природы, или же с порядком рождения (первый сын, второй сын и т.п.).

Поскольку некоторые Кандзи имеют одинаковое произношение, имена, которые звучат одинаково, не обязательно на письме передаются одними и теми же Кандзи. Например, есть около 5 распространенных версий для популярного женского имени "Йоко" зависимо от Кандзи, обозначающего "Йо".

Не случайно пол особы можно определить по окончанию его/ее имени. Имена, которые заканчиваются на -ро, -ши, -я или -о, это чаще всего принадлежат мужчинам. А вот окончания -ко, -ми, -е, -йо - типично женские.

Имена иностранцев, как правило, записываются в системе письменности катакана - азбуке иероглифов 9 века.

Титулы

Японцы обычно обращаются друг к другу по фамилиям. По именам зовут только дети или же близкие друзья. Кроме того, люди редко обращаются друг к другу только по имени, они обычно приставляют определенный титул после имени. Существует очень много различных титулов, которые зависят от пола, социального положения человека, к которому вы обращаетесь.

Чаще всего употребляются следующие:

Сан (например, Сато-сан). Это наиболее нейтральный и известный титул, а также применимый практически в любых ситуациях, однако оказывает недостаточно любезности при формальном общении.
Сама (например, Сато-сама). Это более любезная форма от "сан". Широко используется в официальном общении и письмах, однако слишком любезный титул для повседневности.
Кун (например, Юсуке-кун). Это неформальный титул, который используется в адрес мужчин или мальчиков младше вас, между друзьями.
Чан (например, Мэгуми-чан). Это неформальный титул, который используют при обращении к детям, очень близким друзьям или в отношении членов семьи.
Сэнсэй (например, Сато-сэнсэй). Этот титул обычно применяется в обращении к учителям, врачам, писателям, ученым, другим людям с высшим образованием, от которых вы получаете услуги или инструкции.
Тян (например, Суми-тян). Это уменьшительно-ласкательный суффикс. Его употребляют в неформальной обстановке при обращении к близким друзьям, ровесникам, между детьми, как обращение к девушке, родители по отношению к детям.
Доно. Этот титул обычно применяют в официальных документах. Например, в грамотах, уголовных делах, сертификатах и дипломах.
Сэмпай. Этот титул используют, когда нужно обратиться к кому-нибудь старше, например, младшими детьми по отношению к старшеклассникам.

» Нажмите для отображения скрытого текста «


Сообщение отредактировал Alyka - 24.1.2011, 18:42
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Libi
сообщение 13.1.2011, 1:15
Сообщение #4


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 3 171
Регистрация: 15.4.2009
Пользователь №: 13 484



Любопытная статья. Спасибо! У меня мама знает японский немного, даже когда-то переводами занималась, перешлю ей статью, думаю, ей интересно почитать будет. А потом, может, она какие-то свои наблюдения добавит.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
El_lada
сообщение 7.12.2009, 22:25
Сообщение #5


Зануда
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 5 121
Регистрация: 29.8.2008
Из: Киеf
Пользователь №: 10 882



А мне вот интересно, есть ли у японцев аналог нашего интернетслэнга? Поменяют напр, иерохлифы местами в предложении или закорючку не там поставят.. а потом смущаются и веселятся.. smilies-006.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Ryzhaya
сообщение 7.12.2009, 5:43
Сообщение #6


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 2 226
Регистрация: 10.12.2008
Из: Камчатка
Пользователь №: 11 960



Понять японцев действительно нелегко. Они совсем другие. Вот уже пять лет периодически общаемся с японским археологом. И каждый раз удивляемся ему. Во-первых, очень вежливый. Никогда не скажет, если ему что-то не понравилось (честно говоря, это немного напрягает: приходится интуитивно догадываться, что ему нравится, хотя бы из еды). Очень терпеливый, даже тогда, когда в этом нет необходимости. "Тебе холодно? Возьми второй спальник" - "Нет, мне тепло," - дрожащим от холода голосом отвечает он. Поговорил по телефону с женой и с улыбкой сообщает: "У нас собака умерла". Никаких эмоций на лице, чтобы не переживал, как бы не устал. Только вот на пятом году общения стал немного "человечней" что ли. Очень обязательный: если пообещал, сделает. Трудоголик - такое впечатление, что он не работает, чтобы жить, а живет, чтобы работать. А как японцы любят детей! Каждый раз привозит альбом с фотографиями своих детишек и млеет, глядя на наших внуков: "У! Какие большие глаза!"
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
VladaN
сообщение 4.12.2009, 14:09
Сообщение #7


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 1 470
Регистрация: 14.5.2009
Пользователь №: 13 871



Мрачненькая картинка нарисовалась))
При такой невозможности развиваться, как они, однако, развиты! Нам и не снилось))
Тоже особенности языка, видимо, выходящие в дисциплину..
А вообще, мне понравился столь странный анализ) Спасибо!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Admin
сообщение 4.12.2009, 0:37
Сообщение #8


Оракул
*******

Группа: Патриарх
Сообщений: 6 125
Регистрация: 7.7.2004
Из: Истра
Пользователь №: 8



Понравилась статья о Японии и японцах.
На суперглубину анализа она не претендует, но раскрывает многое.
Думаю, будет интересно почитать игроманам (если многа букф осилят smile.gif) и больше не удивляться японским играм smile.gif

-----------------

Сразу скажу, что японского языка я не знаю, в Японии никогда не был, хотя оказий было множество — пугаюсь я этих дальневосточных цивилизаций, что уж душой кривить! Всё моё познание японской цивилизации и культуры выстроено на аудио и видеоряде, а также, само собой разумеется, на текстах: поэтических, прозаических, исторических, общественно-политических и социальных. Мне приходилось много изучать японские СМИ в процессе подготовки исследований на экономические темы для «Бизнес-журнала». Я читал первоисточники вроде «Гэндзи-моногатари», изучал общую историю Японии по университетским монографиям и учебникам, историю самураев по увлекательным книжкам Уильяма Тёрнбулла. Читал средневековую поэзию, упивался рассказами одного из самых любимых моих писателей Рюноскэ Акутагавы, плевался от книг Мураками Харуки, недоумевал над романами Кобо Абэ. Смотрел, кажется, все лучшие японские фильмы. Наслаждался анимэ в версии Миядзаки Хаяо.

Все это я перечисляю к тому, что хотя по серьёзным меркам мои познания о Японии находятся на уровне любительского дилетантства (есть с чем сравнивать — с той же румынской культурой и цивилизацией, которую постигал по профессиональным академическим алгоритмам в Университете), тема эта не является мне чуждой и незнакомой, а главное — мне она близка эмоционально. Полагаю также, что объём усвоенной и переработанной мною информации уж никак не меньше того, что вошло в голову 99% моих соотечественников, а значит, всё нижесказанное вполне имеет право голоса.

Итак: японскую культуру я более или менее себе представляю, знаю и искренне ею интересуюсь. При этом мое отношение к ней всегда было и остается предельно неоднозначным. Читатели давно поняли, что антиномия — вообще основа моего мировоззрения в любом вопросе, но в случае с Японией все утрированно до предела. Это совсем не привычное мне катуллианское odi et amo, но чувство гораздо более противоречивое и — главное! — трагичное. Японскую цивилизацию и культуру я воспринимаю как нечто предельно мне чуждое, непонятное и... неприятное. При этом цивилизация эта и культура не перестает меня манить и влечь, предоставляя всё больше и больше доказательств своей неадекватности и неприемлемости. Такая вот мистическая катавасия.

Я далек от каких-либо потуг на обобщения, обвинения, тем более — на глубокомысленные выводы. Всего лишь хочу поделиться с читателями своими эмоциями по разным аспектам японской реальности, которые, полагаю, читателям и самим замечательным образом знакомы, а потому напрашивается простое сравнение: читайте, что я вам рассказываю, и сопоставляйте с собственными впечатлениями. На выходе получите дистиллят эмоционально-интеллектуального удовольствия, ради которого, собственно, все эти культур-джемы еженедельно и мажутся.

Начну с истории. История Японии, как я её себе представляю, — это идеальная иллюстрация кошмара Томаса Гоббса. Иными словами, история Японии — это никогда не прекращающаяся война всех против всех. Одной деревни с другой деревней, одного монастыря с другим монастырём, одной конфессии с другой конфессией, одного феодала с другим феодалом, одного самурая с другим самураем, одного сёгуна с другими сёгунами, одного даймё с другими даймё, наконец, самой Японии — с окружающими странами и всем миром.

Два центральных института японской истории — самурайство и монастыри — возникли не из каких-то условных религиозно-нравственных и светских кодексов, а из банального чувства самосохранения: жить вне крепостных монастырских стен и без круговой поруки гвардии влиятельного феодала было просто опасно. День прошёл — не замочили? И слава богу, потому что завтра придет какой угодно чужак с мечом от щиколотки до сакаяки, всё отнимет на правах сильного, и если повезёт, то не оторвет голову голыми руками, а просто разрубит на две симметричные половинки.

Из этой же истории растут ноги знаменитой японской улыбки, за которой не скрывается никаких живых эмоций, кроме исторически сублимированного страха: не дай бог, случайному прохожему что-то не понравится, тут же башку и отвинтит. Из той же оперы гипервежливая манера разговаривать. Всё вместе, включая исторические корни явления, являют собой национальные вариации на тему американского «сыра». Единственная разница: на Диком Западе забыл улыбнуться — башку не отрубили, как в Японии, а отстрелили кольтом 45-го калибра.

Итак, патологическая агрессия и воинственность с одной стороны, и не менее патологический страх, сублимированный в языковую стилистику и манеру социального поведения, — с другой, служат визитной карточкой японской нации на самом глубинном цивилизационном уровне.

Теперь займёмся культурой. Собственно, японская история мне, как жителю совершенно другой планеты по имени Россия, до лампочки. Другое дело — культура. Японская культура — это именно та часть национальной души, с которой внешний мир постоянно соприкасается, но и только. Слава богу, ниндзя и самураи по улицам Москвы не бродят. Зато бродят японские мультфильмы, японские кинофильмы, японская музыка и японская литература.

Что же это за культура? Если коротко, то она дихотомична. В японской культуре присутствует всегда только два цвета: чёрное и белое. Допустима вариация: чёрное и красное, белое и красное, да какое угодно сочетание, вот только трёх цветов не встречается в природе. Соответственно дихотомичен и весь эмоциональный субстрат культуры и цивилизации: злой — добрый, плохой — хороший, умный — глупый, свой — чужой, смиренный слуга — подлый предатель, любимый — ненавидимый. Никаких нюансов, тонкостей, недосказанностей, недоговорённостей. Почитайте любое японское стихотворение и сравните его, ну, скажем, с Бодлером, Верленом, Новалисом или Анненским. Это небо и земля! Море чувств, изысканнейших переживаний, недосказанностей, противоречий, метаний — здесь. Прямолинейная дихотомия эмоций, разбавленная в лучшем случае парадоксальным мороком дзенбуддистского коана, — там.

В самом лучшем случае дихотомия японской культуры венчается гулей истероидного внутреннего надрыва. Природа этого надрыва (которым отмечен сегодня каждый японский кинофильм и каждая художественная книга) — во все той же истории. Дело в том, что в ситуации, когда внешний враг (пусть даже из соседней деревни) отсутствовал, японский человек тут же находил этого врага сначала в соседе, затем в собственной семье, под конец — в себе самом. Идеальный анализ этого кошмара — «Легенда о Нараяме»: непременно посмотрите, если ещё этого не сделали, и тихо ужаснитесь. А лучше — посочувствуйте: жить с такими червяками в голове невообразимо тяжко!

Конфликтом раздирается всё: родовые отношения, клановые, семейные — мужья и жёны, жёны и свекрови, мужья и тещи, отношения поколений — отцы и дети, социальные — богатые и бедные, начальники и подчинённые, госчиновники и обыватели, сексуальные — мужчины и женщины.

Последнее — это вообще песня. Сексуальный надрыв и невроз — просто фирменный знак японской культуры и цивилизации. Чего стоят одни только педофильные фантазии мужской части населения, которые заставляют художников и творцов наряжать любую привлекательную женщину непременно в костюм школьницы: клетчатая миниюбочка, белая рубашечка с галстучком, жакетик. Прекрасным введением в болезненную японскую сексуальность читателям послужит блистательный фильм Риучи Хироки «Любовник» — приглашаю к познавательному просмотру!

Агрессия, отлившаяся в травмированную сексуальность («любовники-японцы очень хорошо платят, но мало что могут» — кажется, давно стало трюизмом меж американских и европейских куртизанок), не преминула сказаться и на совершенно уродливой исторической эволюции японской женщины. Предлагаю ненавязчивое сравнение. Взгляните на индийскую женщину: свободные платья (сари), подчеркивающие сексуальную привлекательность каждой линии и изгиба тела; изумительные художественные рисунки-татуировки, нанесенные хной на руки и предплечья; обнажённая талия, открывающая крутые широкие, сладострастно покачивающиеся бёдра; обилие золотых украшений — кольца на руках, браслеты на запястьях и щиколотках, серьги, кокетливая бинду (точка) между бровями, обнаженные ступни ног, распущенная копна волос, струящихся по плечам до самого пояса.

Всё, абсолютно всё в облике индийской женщины призвано подчеркнуть её божественную красоту, естественность её волшебной природы, притягивающую мужчин, заставляющую склоняться в неодолимом желании служить и боготворить. Теперь посмотрите на японку в традиционном национальном костюме, столь любимом и поныне в самых различных социальных средах. Первым делом представительницу прекрасного пола отрывают от земли, лишают опоры и уверенности в себе, устанавливая на искусственный постамент высоченных пробковых окобо, с которых сковырнуться и сломать шею — самое милое дело, оттого приходится испуганно семенить мелкими шажками. Под пояс оби заковыривают маэита — деревянную доску, обитую материей. Для чего? Для того, чтобы пояс сохранял форму, мать вашу! А нравится эта доска женщине или не нравится — никто не спрашивает.

После этого несчастную тушку некогда прекрасной половины человечества туго закручивают аки древнеегипетскую мумию в плотную ткань кимоно, которое напрочь убивает все натуральные линии и изгибы тела. Получившееся чучело венчают канзаси — булавками, заколками, гребнями и шпильками, которыми истыкивают связанные в жёсткий пук волосы. Лицо густо штукатурят сантиметровым слоем белил — не дай бог, наружу проглянет естественный румянец или какое другое проявление жизни, отличной от чёрно-белой дихотомии.

Под занавес кукле дают путевку в жизнь, на вершине которой — завидная судьба гейши, существа, специально, долго и скрупулезно дрессированного для развлечения мужчин: на лютне играть, петь, чай подносить, по праздникам — что-то большее. Стоит ли удивляться после такого уничтожения естественности и сексуальности педофильным фантазиями мужского населения?!

Для чего творится это измывательство над женщиной? Очевидно, всё для того же: подчинения и грубой доминации.

Читатель наверняка уже догадался, куда я клоню. Противоестественность культуры и цивилизации, её истерический надрыв, яростная кровавость истории, жестокость, служащая главной мужской доблестью (которая, между прочим, всегда приводила лишь к страданиям и унижениям нации, потому как всегда находился чужак с более крутыми яйцами, способный вогнать в землю по самое не балуйся, пусть даже, если понадобится, и атомными бомбами), — откуда всё это берётся?!

Я долго-долго думал над этим вопросом и пришел к выводу, с которого начиналась сегодняшняя наша история: всё, абсолютно всё в национальной культуре и цивилизации Японии вырастает из их языка! Я не буду ничего навязывать читателям, а лишь обозначу некие особенности японского языка, которые, на мой взгляд, не только имеют отношение к вышеперечисленным странностям культуры и цивилизации, но и в значительной мере эти странности порождают. Читателю лишь остается сравнить мои впечатления с собственными и согласиться (либо остаться при своём мнении).

Итак, японский язык имеет туманное происхождение. Вернее, единого мнения насчет того, откуда он взялся, не существует. Доминирует представление об алтайской группе языков, однако ничего общего между японским и тунгусско-манчжурскими, монгольскими или корейскими наречиями не прослеживается.

На ранней стадии развития у японцев не было письменности, иероглифы им принесли китайцы. Эти иероглифы совершенно не сочетались со спецификой языка, поэтому практически сразу стали изобретать альтернативные методы письма. В результате возникло три письменности: кандзи — иероглифы (в официальном нормативном списке их 1850 штук) для передачи основных частей речи (числительных, существительных, глаголов, прилагательных, наречий) и две слоговые азбуки — катакана и хирагана.

Катакана применяется для записи иностранных имен и вообще заимствований (кроме китайского и корейского), названий государств и городов, а также для составления телеграмм. Хирагана нужна для написания служебных частей речи (суффиксов, местоимений и т.п.), названий железнодорожных станций (дублируются на ромадзи — латинице) и прочих нюансов.

Внутренне противоречивая система письма — лишь начало. На уровне фонетики чудеса продолжаются. Во-первых, японцы не могут чисто физически произнести целую кучу привычных остальным людям звуков — скажем, согласные ч, ш, щ, л. Не могут они произнести и двух согласных подряд, в результате все услышанные иноземные слова они чудовищно коверкают. Ладно там гару (от английского girl — девушка) или рени (это наш Ленин), но вот курасуноярусуку! Как вы думаете, что такое курасуноярусуку? Правильно — это Красноярск.

Дальше больше. Японские существительные не имеют понятия рода. Знаете, что это такое?! Это значит, на уровне языкового сознания что мальчик, что девочка — разницы никакой! То есть это одно и то же. Начинает потихоньку кое-что проясняться с гейшами и самураями? Замечательно.

У большинства имен существительных нет и множественного числа, то есть что одна кошка, что много кошек, что одна рыба, что много рыб, что одна машина, что много машин. Нет, они, конечно, догадываются, когда сколько, но лишь по контексту, сами слова никак не меняются.

При этом у японских имен существительных целое море падежей (именительный, винительный, дательный, звательный, места при глаголах состояния, цели, превратительный, направления, орудия, исходный, предельный, совместный, сравнения, присоединительный). Дабы понять это изобилие на уровне национальной психологии, сравним ситуацию с английским языком, где падежей только два — именительный и посессивный. Иными словами, англичанам в разговоре важны две вещи: кого-то назвать своим родовым именем и утвердить собственность (вопросы: чей? чье? чья?). У японцев сложности с дифференциацией рода, зато они не могут обойтись без скрупулезного позиционирования одного предмета (лица) относительно другого — именно об этом говорит обилие падежей. В переводе на язык культуры это означает доминацию ритуала над сущностью.

Имена прилагательные в японском языке изменяются по временам и наклонению! Это вообще песня: «хороший» в прошлом — это одно слово, «хороший» в настоящем — другое.

Японские глаголы не изменяются по числам и лицам — это от китайского. Зато у японцев только два времени — прошедшее и настояще-будущее. То есть настоящее и будущее обозначается одинаковым словом. Весело, правда?

Однако самое главное в японском языке — это стиль. Стилистическое безумие начинается с местоимений. Посмотрите, как выглядит простое слово «Я» у японцев:

l (боку) — мужчина, преимущественно молодой, о себе, просторечие;
スオ (атаси) — женщина о себе, просторечие;
(ватаси) — женщина о себе, просторечие, а также мужчина, женщина о себе, нейтрально-вежливая речь;
エ (орэ) — мужчина о себе, грубое просторечие;
(ватакуси) — мужчина, женщина о себе, информационный стиль.

Понимаете, что это означает? Самоощущение Я не находится на абстрактном уровне, а целиком зависит от пола и — главное! — ситуации. Женское Я — это вовсе не мужское Я, и в одном месте Я выглядит совершенно иначе, чем в другом. Эта же дихотомия продолжается на уровне стиля и в ситуативном общении. То есть в разных ситуациях японцы говорят по-разному! Различаются нейтрально-вежливая разговорная речь, учтиво-вежливая разговорная речь, просторечие, информационный стиль и литературно-художественный стиль. В каждой из этих ситуаций японец будет подбирать разные слова, разные формы выражения, разные конструкции предложений, разные виды обращения и т.п.

Вот такой вот космический вирус сразил японскую нацию наповал своим угрюмым своеобразием. В рамках такого языка просто невозможно развиваться естественным образом. Мышление на таком языке возможно только в форме надрывного насилия над самим собой и окружающими. Чем островные люди благополучно и занимаются две тысячи лет!

Но всё равно их люблю!

Сергей Голубицкий, "Компьютерра" № 40 (804)

Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

Ответить в эту темуОткрыть новую тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 





Рейтинг@Mail.ru Интересные новости и Фотоприколы Яндекс цитирования Флэш Игры, Юмор, Приколы



- Текстовая версия Сейчас: 8.12.2019, 21:00